Alex | και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν
|
ASV | And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
|
BE | And turning to them, he said to them in the form of a story, How is it possible for Satan to put out Satan?
|
Byz | και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν
|
Darby | And having called them to [him], he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
|
ELB05 | Und er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann Satan den Satan austreiben?
|
LSG | Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?
|
Pesh | ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ܘܒܡܬܠܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚ ܤܛܢܐ ܠܤܛܢܐ ܠܡܦܩܘ ܀
|
Sch | Da rief er sie zu sich und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann ein Satan den andern austreiben?
|
Web | And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
|
Weym | So He called them to Him, and using figurative language He appealed to them, saying, "How is it possible for Satan to expel Satan?
|